台風が近づいているとき特有の湿り気を感じる今日です。
吉野(和歌山寄り)のことばにも5年でなんとなく慣れ、ニュアンスで感じられるところも多いと思っていたのですが、
今日、『どねんなっとしや~』というフレーズに、
『…⁉⁽Does not seem ya~…?⁾えっと・・・pardon me!?』となってしまいました。
もちろん英語ではなく『お好きなように(都合のよいように)してね』という意味だそうです。
どねんなっとなるやろ≒なんくるないさ 的な用法もあるとか。
…などと教えてもらいながら、朝顔のお菓子をいただきました。
銘は「めざまし」。粋ですね。
会社に(旦那さんが)植えた朝顔もポンポンと咲きはじめ、蔓には将来有望なつぼみがたくさんです。
最近のコメント